Zertifizierte Übersetzungsagentur NYC

Inhaltsverzeichnis

Daher ist es wichtig, nur zugelassene Übersetzungsdienste zu kontaktieren. Übersetzen ist eine Aufgabe, die von unseren Übersetzern übernommen wird. Unsere zertifizierten Übersetzer übersetzen Ihr Dokument nach bestem Wissen und sind dafür bekannt. Die Nachfrage nach Übersetzungen wächst heutzutage, da dies die Zeiten der Globalisierung sind.

image

  • Sie benötigen ein professionelles zertifiziertes Übersetzungsunternehmen, das auf notariell beglaubigte Übersetzungen spezialisiert ist.
  • Der Einwanderer kann die genau und vollständig übersetzten Dokumente den staatlichen Zulassungsbehörden, Zoll- und Einwanderungsbeamten, Anwälten und dergleichen frei vorlegen.
  • Diese Zertifizierung ermöglicht es Personen, die diese Dokumente überprüfen, sie in ihrer Sprache zu verstehen und auf ihre Genauigkeit zu vertrauen.
  • Besuchen Sie unser Büro und sprechen Sie persönlich mit uns oder bestellen Sie einfach online.
  • Notare müssen die Qualität der Übersetzung nicht bestätigen, bevor sie ihre Genehmigung erteilen.

Immer mehr Menschen benötigen Übersetzungen online übersetzungsbüro für ihre Dokumente, sei es für die Einwanderung, das Geschäft und vieles mehr. Korrekt ausgeführte Übersetzungen zeigen die Kompetenz und Hingabe der Arbeit. Und wir fühlen uns geehrt, wenn unsere Kunden jedes Mal für mehr zurückkommen.

Lieferung Am Selben Tag

In den USA sprechen die Menschen mehr als 350 Sprachen, weshalb es nur verständlich ist, dass sie ab und zu Hilfe von Experten benötigen. Es ist jedoch nicht einfach, eine Agentur zu finden, die ihre Dienste zu erschwinglichen Preisen anbietet. Einige Unternehmen verlangen für einfache Sprachkombinationen bis zu 0,30 $ pro Wort. Aber wenn Sie gestresst sind, einen US-zertifizierten Übersetzungsdienst zu finden, der Ihnen qualitativ hochwertige Arbeit zu günstigen Preisen bieten kann, können Sie sich keine Sorgen mehr machen. Wir verwenden eine ziemlich faire Methode, um unsere Tarife zu berechnen und sicherzustellen, dass unsere Unterstützung die Budgets der Menschen nicht stört.

image

Dolmetscherdienste

Sie unterschreiben auch die Erklärung und fügen ihre Kontaktdaten hinzu. Wenn die unterschriebene Erklärung fertig ist, wird die Übersetzung beglaubigt. Stellen Sie sicher, dass es zertifiziert ist, denn nur dann wird es von den Behörden akzeptiert. Eine Agentur, die Mitglied der ATA ist, stempelt das Zertifizierungsdokument ab.

Stattdessen wird von Notaren nur erwartet, dass sie die Identität des Übersetzers bestätigen, den Übersetzer bitten, unter Eid zu schwören, dass das übersetzte Dokument korrekt ist, und den Übersetzer eine eidesstattliche Erklärung unterschreiben lassen. Nach diesem Vorgang unterschreibt und stempelt der Notar das übersetzte Dokument mit einem Dienstsiegel. Zu den offiziellen Dokumenten, die oft notariell beglaubigte Übersetzungen statt beglaubigter Übersetzungen erfordern, gehören Schulzeugnisse und ausländische Diplome.